5 мая 2011
"The Washington Times", США
Японское правительство и ведущие представители бизнеса страны оказались вовлечены в ожесточенные споры по поводу того, кто должен платить по счетам на миллиарды долларов в связи с компенсационными выплатами пострадавшим от ядерной катастрофы в стране.
Правительство считает, что Tokyo Electric Power Co. (Tepco) должна заплатить за ущерб, причиненной вышедшими из строя реакторами на атомной станции Фукусима Даити на северо-востоке Японии.
Атомная электростанция пострадала после землетрясения 11 марта, вызвавшего цунами, которое смывало целые города, унеся жизни тысяч человек и оставив десятки тысяч без крова.
Основная федерация японского бизнеса, Keidanren, считает, что налогоплательщики должны оплатить счет для четвертой по величине энергетической компании в мире.
Представитель правительства Юкио Эдано (Yukio Edano) на этой неделе заявил, что настаивает на том, что ответственности Терсо не должно быть границ.
Он заявил, что компания не должна извлекать выгоду из японского закона, который позволяет компании уйти от ответственности за происшествие, вызванное «серьезным стихийным бедствием исключительного характера».
Г-н Эдано отметил, что Япония находится на линии разлома, и поэтому подвержена частым землетрясениям, и на протяжении веков не раз страдала от стихийных бедствий.
«На сессии парламента в 1961 году «серьезное стихийное бедствие исключительного характера» объяснялось как нечто за гранью человеческого воображения», - заявил он на заседании парламентского комитета в понедельник.
«Землетрясение было очень крупным, но человечество уже сталкивалось с катастрофами подобного масштаба в прошлом».
Многие бизнес-аналитики в Японии считают, что Терсо слишком большая, чтобы рухнуть, потому что она снабжает электроэнергией большую часть Токио, размеры экономики которого превышают размеры экономики Австралии. Тем не менее котировки акций Терсо упали более чем на 70% после катастрофы.
Председатель Keidanren Хиромаса Йонекура (Hiromasa Yonekura) заявил, что государство должно выплатить компенсации пострадавшим от катастрофы, «потому что это действительно крупномасштабная катастрофа, которую трудно было себе представить».
Он раскритиковал японское правительство за попытку возложить вину на Tepco.
«Они пытаются уйти от того, чтобы взять на себя какой-либо род ответственности, избегая ее», - заявил он во время рабочего визита в Европу на этой неделе.
Г-н Йонекура считает, что закон требует от правительства принять на себя ответственность за компенсации. «Tepco построила эту атомную электростанцию на основе стандартов безопасности, которые были установлены властями, и они действовали в соответствии с японскими нормативами», - говорит он.
Tepco начала выплачивать то, что она называет «первоначальными» компенсационными выплатами жителям районов возле электростанции, которые были вынуждены эвакуироваться. Но ей еще предстоит определить, сколько ей придется заплатить в общей сложности.
По расчетам JP Morgan, Tepco может стоклнуться с необходимостью выплачивать 25 миллиардов долларов в качестве компенсации потерь только в одном текущем году. Bank of America-Merrill Lynch заявил, что счет может достичь 130 миллиардов долларов по мере того, как кризис разрастается.
Автор: Кристофер Джонсон (Christopher Johnson)
Оригинал публикации: Debate rises in Japan over paying power plant reparations
Опубликовано: 03/05/2011 12:49